.

Monday, December 9, 2013

SINDHI LANGUAGE

Sindhi is an ancient language, over seventy percent of the Sindhi words are Sanskrit. The fact that Sindhi is mostly written in the Arabic script, gives some people the impression that it is a Persio-Arabic tongue. Professor E. Trumpp in his monumental `Sindhi Alphabet and Grammar' (1812) writes: "Sindhi is a pure Sanskritical language, more free from foreign elements than any of the North Indian vernaculars."

The Rev. Mr.G. Shirt of Hyderabad, one of the first Sindhi scholars, considered that the language is probably, so far as its grammatical construction is concerned, the purest daughter of Sanskrit. It has small sprinkling of Dravidian words, and has in later times received large accessions to its vocabulary from Arabic and Persian.
Sindhi is a very sweet and melodious language. Writes Dr. Annemarie Schimmel, Harvard professor of Islamics, and versatile linguist: "Since every word in Sindhi ends in a vowel, the sound is very musical."
Sindhi is a very rich language with a vast vocabulary; this has made it a favourite of many writers and so a lot of literature and poetry has been written in Sindhi. Writes K. R. Malkani in "THE SINDH STORY": 'The Sindhi language and literature reflect the rich variety and quality of Sindhi life and thought. Sindhi has 125 names for as many varieties of fish. From Hyderabad to the sea, a distance of less than one hundred miles, the Sindhu river has half a dozen names --- Sahu, Sita, Mograh, Popat, Bano, and Hajamiro --- to reflect its many moods. The camel has a score of names, to indicate its age, colour, gait and character.'
It is the language of Saints and Rishis of ancient Sindh. It has been the inspiration for Sindhi art, music, literature, culture and the way of life. Many great poets and literatis have been profoundly inspired by the beauty of Sindhi language.
The treasures of the ancient Sindhi Literature, of the immortal Sufi poet-saints: "Shah", "Sachal", "Sami" , or the Saints of Modern India: Sadhu T.L.Vaswani, Dada J.P.Vaswani, sung in sweet, melodious, rhythmic Sindhi tunes, fills the hearts and souls of the listeners with sheer rapture, joy and ecstasy.
Dada J.P.Vaswani says: The Sindhis dont have a land, nation or state to call their own. They are a scattered community, spread all over India, and in most countries of the world. If there is one thing that will help us to retain our identity, it is our language. Unfortunately Sindhis have neglected their mother tongue, and if we dont use the language, we will lose it. Language is the root of our community. Language is the Soul of our community. If the soul goes away, how long will can the community last?

HISTORY

Culture
Sindh is a repository of varied cultural values and has remained the seat of civilization and meeting point of diverse cultures from times immemorial. Sindh’s cultural life has been shaped, to a large extent, by its comparative isolation in the past from the rest of the subcontinent. A long stretch of desert to its east and a mountainous terrain to the west served as barriers, while the Arabian Sea in the south and the Indus in the north prevented easy access.
As a result, the people of Sindh developed their own exclusive artistic tradition. Their arts and craft, music and literature, games and sports have retained their original flavor. Sindh is rich in exquisite pottery, variegated glazed tiles, lacquer-work, leather and straw products, needlework, quilts, embroidery, hand print making and textile design. According to renowned European historian H.T. Sorelay, Sindhis had not only contributed to literature but also to astronomy, medicine, philosophy, dialectics and similar subjects.
Genuine love for fellow beings, large heartedness and hospitality constitute the very spirit of Sindhi culture and it is the association of the cultural elements that elevate it and keep aloft its banner among the contemporary cultures of South-Asia. Having lived for centuries under the changing sway of various dynasties i.e. the Arabs, Mughals, Arghuns, Turkhans and Soomras, Sammahs, Kalhoras and Talpurs, Sindhi culture is a fusion of multiple culture patterns.
Origins
Sindhi language has evolved over a period of two millennia; with many waves of invasions by Greeks, Arabs, Arghuns, Tarkhans, Seythians, Turks, Mughals and so on. Sindh, on the north west of undivided India, had always been the first to bear the onslaught of the never-ending invaders, and as such absorbed Hindi, Persian, Arabic, Turkish, English and even Portuguese. The language of the people of Sindh has a solid base of Prakrit and Sanskrit, showing great susceptibility towards borrowings from Arabic, Persian, and Dravidian (such as Brahui in Baluchistan).

Sindh was the seat of the ancient Indus valley civilization during the third millennium BC as discovered from the Moen-jo-Daro excavation. The pictographic seals and clay tablets obtained from these excavations still await proper decipherment by epigraphists. For more about the Language of Mohenjodaro: click here.
The Sindhi parlance has witnessed a transition over the years and there are varying theories related to the ancestry of the language. Historians working hard to fathom the origin of the language have varying conclusions to offer.
Facts and discoveries of Sindhi parlances over the years have launched a debate about the Sindhi language being a derivative of the ancient Sanskrit dialect and there a few historians who believe that it's the other way round. Dr Ernest Trumpp was the pioneer of the theory that Sindhi is a derivative of Sanskrit language. Judging from its vocabulary and roots of verbs, Dr Trumpp came to the conclusion that "Sindhi is a pure Sanskritical language, more free from foreign elements than any of the North Indian vernaculars."
The Rev. Mr.G. Shirt of Hyderabad, one of the first Sindhi scholars, considered that the language is probably, so far as its grammatical construction is concerned, the purest daughter of Sanskrit. It has small sprinkling of Dravidian words, and has in later times received large accessions to its vocabulary from Arabic and Persian.
Hindu scholars Dr. H M Gurbaxani and Berumal Maharchand Advani agreed with the concept. But Miss Popati Hiranandani in her book 'Sindhis: The scattered treasure' (pg6) has an interesting deliberation to this theory. According to her some scholars confused the words prakrita (meaning=natural) with the word purakrita (meaning - formed first), which misled them. In the same way, she says, due to affinity towards Hinduism, litterateurs like Kishinchand Jetley translated a couplet from Sindhi poet Shah Abdul Latif's poetry into Sanskrit and concluded that the similarity shows the derivation of Sindhi from Sanskrit. She rightly argues that it could be the other way round too and cites two authorities to elucidate this point. One is Siraj-ul-Haq of Pakistan who states:
"The history of Sindhi is older than that of Sanskrit and its related civilization or culture are derived from the civilization or culture of Sindh and from Sindhi language…Sanskrit is born of Sindhi - if not directly, at least indirectly."
The other is an Indian linguist, S Kandappan who says:
"Sindhi is one of the ancient languages. I say it is the most ancient languages, I know it has got its origin even before Sanskrit in the country…."
Interestingly, after further studies Dr Trumpp himself seemed to be doubtful about his findings. Testimonies to this are the remarks in one of his work of arts:
"Sindhi has remained steady in the first stage of decomposition after the old Prakrit, where all other cognate dialects have sunk some degrees deeper and we shall see in the course of our introductory remarks that rule, which the Prakrit grammarian, Kramdishvara has laid down in reference to the Apabramsha, are still recognizable in present day Sindhi, which by no means can be stated of the other dialects. The Sindhi has thus become an independent language, which, though sharing a common origin with its sister tongues, is very materially different from them."
Dr Trumpp's initial theory was first challenged by Dr. Nabibux Baloch. He believes that Sindhi belongs to the Semitic group. Mr. Ali Nawaz Jatoi holds the same view. They point out that there are some words in Sindhi that cannot be found in Sanskrit. Besides, the suffixes added to the pronouns in Sindhi suggest its relation with Semitic languages. The word 'Sanskrit' itself denotes that it is a polished or refined form of a language that was already prevalent. The grammarians Patanjali and Panini formed rules and regulations, which came to be necessarily, and compulsorily followed by writers and poets of those days. Thus, Sanskrit was only the language of literature as is evident from works of classical writers. Dr Baloch states:
"Sindhi is an ancient Indo-Aryan language, probably having its origin in a pre-Sanskrit Indo-Aryan Indus Valley language. The Lahnda and Kashmiri appear to be its cognate sisters with a common Dardic element in them all."
Sir George Grierson too places Sindhi as a near relative of the Dardic languages. (Dardistan is a region near Kashmir).
Literature
Sindh is where Persian and Indian cultures blended, for the area was introduced to Islam in 712AD. Thus, very little of Sindhi literature of the earlier period has survived. The Summara and Summa periods are virtually blank except for the few poems of Hamad, Raju and Isack. The heroic ballads of this period set to music by Shah Abdul Karim (1538-1625) are the earliest records of the Sindhi language.
Real flourish of Sindhi poetic talent came during the last stages of the 18th century. Although the time was not appropriate for cultural developments as invaders repeatedly plundered the country during this period. Several works like Shah Abdul Latif's Shah-Jo-Rasalo, the magnum opus of Sindhi literature, were produced.
It describes the life of a common man, the sorrows and sufferings of the ill-starred heroes of ancient folklore. Sachal, another eminent, poet closely followed Shah Abdul Karim. He was a Sufi rebel poet who did not adhere to any religion and denounced religious radicals. The poet Saami was a complete contrast to Kari, more pious than poetical, yet possessing a charm of his own. There was an excess of songsters in Sindhi who recited similar ideas and themes in varied tones. The notables among them are Bedil, his son Bekas, and Dalpat. Gul Mohamad introduced Persian forms of poetry replacing the native baits and Kafees. Mirza Kaleech Beg who composed on the same lines contributed a lot to Sindhi literature.
Dayaram Gidumal and Mirza Kaleech were two of the early prose writers. The former was a great scholar and he was famous mainly for his metaphysical writings. The noted lexicographer and essayist Parmanand Mewaram wrote essays that educated and instructed both the young and the old. This peer group also comprised of Bherumal Meherchand, Lalchand Amardinomal and Jethmal Parsram, and Acharya Gidwani, N. R. Malkani and Dr H. M. Gurbuxani.

LANGUAGE

Genetic classification: Indo-European
Indo-Iranian
Indo-Aryan
Northwestern Zone
Official language of: Pakistan, India
Sindhi language:
Sindhi is the language of the Sindh region of South Asia, which is now a province of Pakistan. It is an Indo-Aryan language spoken by approximately 17 million people in Pakistan, and 2.8 million in India; it is also a recognised official language in both of these countries.
Most Sindhi speakers in Pakistan are concentrated in Sindh. The remaining speakers are found spread throughout the many areas of the world (mainly other parts of India) to which members of an ethnic group migrated when Sindh became a part of Pakistan during the partition of British India in 1947. The language can be written using the Devanagari or Arabic scripts.
Geographical distribution:
Sindhi is taught as a first language in the schools of south-east Pakistan, except in large metropolises like Karachi. Sindhi language has a vast vocabulary; this has made it a favourite of many writers and so a lot of literature and poetry has been written in Sindhi.
In India:
Sindhi is one of the major literary languages of India recognized in the Eighth Schedule of the Constitution. It is spoken by a large number of people who, after migration from Sindhi due to partition of the country in 1947 have settled mainly in Gujarat, Maharashtra, Rajasthan, Madhya Pradesh, Uttar Pradesh and Delhi. Significant number of Sindhi speaking people reside in South India and in some other regions of the country. Among the modern Indian language, Sindhi is the only language which is not an official language of any particular state. Hence being a stateless language, special efforts are required for its growth and preservation of its literary heritage.
Sindhi speech is generally classified into six major dialects:
i. Siraiki, spoken in Siro, i.e. Upper Sindh
ii. Vicholi, in Vicholo, Central Sindh
iii. Lari, in Laru, i.e. Lower Sindh
iv. Lasi, in Lasa B’elo, a part of Kohistan in Baluchistan on the western side of Sindh
v. Thari or Thareli, in Tharu, the desert region on the southeast border of Sindh and a part of the Jaisalmer district in Rajasthan
vi. Kachhi, in the Kutch region and in a part of Kathiawar in Gujarat, on the southern side of Sindh.
Vicholi is considered as the standard dialect by all Sindhi speakers. It is commonly used among the educated class and is accepted as the language of literature and education (also for administration in Sindh, Pakistan). The largest Sindhi-speaking city is Hyderabad, Pakistan.
Sounds:
Sindhi has a very rich sound inventory. It has 46 distinctive consonant phonemes (more than all the phonemes of English combined) and a further 10 vowels. All plosives, affricates, nasals, the retroflex flap and the lateral approximant /l/ have aspirated or breathy voiced counterparts. The language also features four seperate implosives. 

SCRIPT

Origins:

What was the original script of Sindhi? Sindhi lacked an authentic script/alphabet. It was either written in more than eight different scripts:
Thattai
Khudabadi
Luhaniki
Memonki
Khojiki
Devnagri
Gurmukhi
Hatkai (Hatvaniki).
Even 300 years after the Arab conquest, at the time of Mahmud Ghazni, Al-Biruni, historian, found three scripts current --- Ardhanagari, Saindhu and Malwari, all variations of Devnagri.
When the British arrived, they found the Pandits writing Sindhi in Devnagri. Traders --- including Khojas and Memons --- were using a variety of "Modi" or "Vanika" scripts, without any vowels. Hindu women were using Gurmukhi and government employees, some kind of Arabic script.
British scholars found the language Sanskritic and said that the Devnagri script would be right for it. In 1849 they produced an English-Sindhi dictionary in Devnagri. A year later they translated the Bible in Sindhi, again in the Devnagri script. Government servants, many of whom were Hindus, favoured the Arabic script, since they did not know Devnagri, and had to learn it anew.
A big debate started, with Capt. Burton favouring the Arabic script and Capt. Stack favouring Devnagri. Sir Bartle Frere, the Commissioner of Sindh, referred the matter to the Court of Directors of the British East India Company, which favoured Arabic on the ground that Muslim names could not be written in Devnagri.
Sir Richard Burton, an orientalist, with the help of local scholars Munshi Thanwardas and Mirza Sadiq Ali Beg evolved a 52-letter Sindhi alphabet. Since the Arabic script could not express many Sindhi sounds, a scheme of dots was worked out for the purpose. As a result, the Sindhi script today not only has all its own sounds, but also all the four Z's of Arabic.
The present script predominantly used in Sindh as well as in many states in India and elsewhere where migrant Sindhis have settled, is Arabic in Naskh styles having fifty two alphabets. However, in some circles in India, Devanagari is used for writing Sindhi. The Government of India recognizes both scripts.
Technical Characteristics Sindhi Alphabet
The graphic representation of each alphabet has more than one form depending on its position. In general each letter has four forms: beginning, middle, final and standalone.
Phonology:
The phonological system of Sindhi in most respects resembles that of other Indo-Aryan languages. Sindhi has 53 distinct sound-units: 39 consonants, 3 semivowels, 10 vowels, and a unit of nasalization.
Segmental phonemes
The Sindhi consonant system consists of 25 stops (including 4 palatal-affricates), 5 nasals, 6 fricatives and 3 liquids. Consonantal sounds show five-fold contrast in the place of articulation: labial, dental, retroflex, palatal and velar.
Sindhi has the fullest stop system of any of the Indo- Aryan languages. The stop series shows contrast between voicing and unvoicing, aspiration and pressure and suction.
A series of four implosive stops – (bbe, DDe, jje, gge : in sounding them breath is drawn in instead of being expelled as in be, De, je, ge) is a striking characteristic of Sindhi phonology.
In Sindhi vao, ye, he function similarly to consonants in initial and certain medial positions. But in final postion and also medially when preceeding or following a consonant, these occur as vocalic glides; thus forming dipthongs with preceding or following vowels; these are classified as semivowels.
Sindhi has a ten-vowel system, showing three-fold contrast in the tongue-position: front, central and back; and five-fold contrast in the tongue-height: high, lower-high, lower-mid and low. Every vowel has a nasalized counterpart in the language.
Syllables
Syllable division in a word is predictable in Sindhi. Word stress is also predicted on the strength of the syllable structure. Sindhi is primarily an open-syllable language, i.e. syllables mostly end with a vowel or semivowel. Words in Sindhi mostly have vocalic ending and the occurrence of consonant cluster is also sporadic in the language. Close syllables are very infrequent in the language.
A syllable in Sindhi consists of at least one vowel or at most five sound units, in which one is a vowel and others are non-vocalic sounds (consonants or semivowels preceding or following the vowel). Open syllable with a single consonant (CV) are most frequent in the language.
Stress
In Sindhi, stress has only a limited use of demarcating words and putting emphasis on a particular word in an utterance. There are three main stresses: word stress, emphatic stress and drawled stress.
Writing Systems



Sindhi-Devanagri Script


The Sindhi-Devanagari script is adapted from the Sanskrit system of writing. Each character in the Devanagari system represents a syllable. It consists of either a vowel or a consonant followed by the vowel. Devanagari characters are written from left to right.

Character Set Considerations
Characteristics
The alphabet of Sindhi is a super set of Arabic, Persian and Urdu languages, and contains 52 basic characters. Additionally there are a few diacritic marks, numerals, and punctuations.
Special characters :
Letters(and), and(in) are also used in text.

Sindhi Numerals


Sindhi numerals are similar to Urdu. Numerals are written left to right. The decimal separator in Urdu numerals is called "ASHARYA" (U+066B) and is similar to "HAMZA" in shape. A dot may also be used in place of "ASHARYA".
Fonts
Considering the Arabic script, as mentioned earlier, that it being used for writing Sindhi, calligraphic shapes, multiple alternate shapes are possible for a single letter. The shape is determined by the position of the character in a word and/or character next to it.
Character Cell Size
The characters cell height is fixed and can be controlled. The script is a linear script and line height of text can be fixed.
Glyphs to be supported in Sindhi Fonts:
All the basic shapes plus alternate shapes required for a character have to be provided. A single character thus would have at least four or more glyphs for it. The diacritic marks along with special symbols used are provided. The numerals, and punctuations are also provided.










 SINDHI PROVERBS

Aa-ee taando khanan, Borchyaani thee vethee (She came only to borrow a charcoal, but remained to take full charge of the kitchen)

Aah gareebaa kair khudaayee (if the down trodden cry in pain for the harm inflicted upon them, then God Himself takes revenge.)

Aahey ta Eed na ta Rozo (if one is financially sound, then one eats well, like one does during the festival of "Eed". If one, on the other hand is not economically comfortable, then one must perforce fast like during "Roza".)

Abo gasey dheeya vasey (that fathers have to work very hard so that their daughters prosper.)(dowry related)

Ahraa suhinaa toohaa ta jangal mein bhee ahan (beautiful "toohaa" flowers abound in the jungle.)

Aj hamaan, Subhaaney tamaan (today I suffer, tomorrow you might be the sufferer.)

Akul khaaey gam or Gam Khaaiendein, Sukh Paaendein (the wise one swallows ones pain and pride knowing the reward will be peace of mind )

Allah rusey mat khasey (What happens when God is unhappy with you? you lose you good sense.)

Amaanat mein khyaanat na kajey (if someone gives one something for safe-keeping, one must honorably return it when the time came.)

Ba bhaur tyon lekho (where there are two brothers, a written document (of finance and properties) must exist.)
Baanee saayee jee saayee, Gaayee bukhyey jo bukhyo (those who are honest will never want even though they may be cheated)
Bandey jey man mein hikri, Sahib jey man mein bee (Man Proposes, God disposes)
Budyal beri maan, Loh bhee chango (whatever one is able to salvage from a bad debt is good. Hence if a ship drowns, salvage the iron.)
Chao dhiya khey, Ta sikhey noonha or Dhak hanh dhiya khey, Ta sikhey noonha (If you instruct your daughter, your daughter-in-law learns.)
Charee jo chooro, Kadheen tanga mein, Kadheen baanh mein (a crazy woman wears a bangle, sometimes on her wrist and sometimes on her leg. This proverbs is pointing to the fickle nature of an unstable woman.)
Chintaa chikhyaa samaan (worry is like death.)
Chor jee maau, Kund mein rooey (the mother of the thief, cries in a corner. This proverb implies that the mother of a guilty one cannot share her grief with anyone, and hence cries alone)
Daaney daaney tey mohir. (that every grain of food is stamped with the name of the eater.)
Deraanyoon veraanyoon, satan janman khaan viryal (sister's in -law (wives of brothers), continue to remain enemies since the last seven generations even though they probably stayed and ate together.)
Ditho sab visaar, Undithey khey yaad kar (one must forget what one has seen, and look towards the unseen future)
Doita vadhandey very (the children from ones daughter were never close enough to their maternal grand-parents, however much the latter pampered the kids.)
Eendo sabko disey, vendo disey kon (People have a way of noticing how much money comes into the house, but they generally never keep count of how much goes into expenditure.)
Ehro kam kajey, Jo laal labhey, Ain preet bhee rehjee achey ( one should act in such a manner that we find the sought for gem and we continue to retain the friendship.)
Gareeb jee joy, jag jee bhaajaayee (the wife of a poor man is like a brother's wife to the world. I believe that the above means that just like a brother's wife was supposed to serve one with respect, so was a poor man's wife.)
Ghar ghoran khey, Baara choran khey (for daughters in law or/and wives who spend enough time following their own pursuits: the house has been left to the horses, and the children have been left under the care of thieves.)
Ghar jee gahpee, Matan jo panee sukaayey chhadey (arguments in a house can get so hot, that they are capable of drying up the water in the earthen pots.)
Ghar jo kin, Ghar mein dhopjey (one must wash ones dirty laundry at home.)
Ghar mein ghar, Budee vanee mar (if your extended joint families live under the same roof, you are as good as dead.)
Gur jaaney, Gur jee gothree jaaney (only the person who is in the situation is aware of his own pain)
Hikree latey sau patey (one door closes, another hundred open.)
Jabal khey thyaa soora jaayee kuyee (the mountain had labor pains, but only a mouse took birth.)
Jahaan jeeyu tahaan sikhu (there is no end to learning, and that while one continues to live one continues to learn.)
Jainh khaado taro, Tainh khey nako soor nako baro. (if one eats the food from the bottom of the saucepan, one will not suffer from pain or humiliation. It implies that it pays to be humble.)
Jainjo khaaibo, Tainjo gaaibo (one must appreciate and praise, those who feed you and/or do you a favour.)
Jainkhey dinyoon jaayoon, Tinsaan kahryoon baayoon (once one has given ones daughters in marriage, one cannot get angry with her new family.)
Jeda utha, Teda loda (The bigger the camel, the bigger the jerks it experiences.)
Jeeyu khush ta jahaan khush (Laugh and the world laughs with you)
Jeko chul tey, So dil tey (one is always more fond of those members of ones family with who one lives and eats together.)
Jeko daadho so gaabo (he who stands his ground, eventually wins.)
Jinjo hitey khap, Tinjo hutey bhi khap (Literally means: Those who are most needed on earth, Seem to be needed by God as well. Or, Those people who are needed, die sooner than we would like them to.)
Kadheen kadheen akhyoon bi dokho khaayee vanyan (sometimes ones own eyes deceive us)
Karz vado marz (owing debts is like suffering from a bad disease.)
Khaado khaaey, Ta akhiyoon lajayeen (if you partake of somebody's food, you feel embarrassed until you reciprocate the favor.)
Khaado khaaibo ta khangbo bhee (while eating, you will be sometimes forced to clear your throat.)
Khushee jairee khuraak koney, gantee jairo marz koney (there is no nourishment like joy, and no disease is worse than worry.)
Kini aangur vadhee bhalee (it is better to cut a bad finger. ( Rather than the poison spreads).)
Koylan jey dalaalee mein, hatha bhee kaaraa, Ta per bhee kaaraa (if you work in a coal mine, your hands and feet are bound to get soiled.)
Kuey ladhee haid garee, Chavey aaon pasaaree (a mouse found a piece of turmeric, and claims to own a grocery store.)
Labhey lath na, Babo bandookan vaaro (he is a type of person who does not even own a stick, and he claims to be a master of guns.)
Lachmi vaney ta lachhan bi vanan (What happens when wealth bids adieu? Sometimes it takes your good qualities with it.)
Maaran vaarey khaan, Rakhan vaaro vado aahey (God, the Protector is greater than he who wants to harm you)
Maau jee dil makhan, Puta jee dil pathar (a mother's heart is soft as butter while the heart of the son is made of stone.)
Mau janeendi putraa, Bhaag na deendi vandey (though a mother gives birth and life to children, yet she cannot divide the same destiny equally amongst them.)
Moor khaan vyaaj mitho (the interest is always more enjoyable than the principal amount, thereby implying that one tends to love ones grand-children more than their parents.)
Moorakh jey khushaamad khaan, Syaaney jee tok bhalee (it is better to be criticized by a wise man rather than be praised by a fool.)
Murs ta phado, Na ta jado (unless a husband is hard to please, he is not good enough.)
Na dijey na dukhoyjey (Do not give, if you must hurt the person later.")
Naadaan dost khaan, Daanav dushman chango (it is better to have a wise enemy than a foolish friend.)
Naani radhan vaaree, Doitaa khaain vaaraa (maternal grand-children eat while the grand-mother toils and cooks.)
Naarey binaa nar vegaano (without money man feels alone and dejected.)
Naathee dingee kaathee (son-in-law is compared to a crooked stick.)
Nayee kwaanr nava deenha, Chhikey taaney daha deenha (a bride remains a new bride for 9 days, and at the most for 10 days. This proverb probably means that a bride gets to rest for 9 days after which she starts her domestic duties.)
Nekee karey daryaa mein vijh (after having performed a good deed, drop the thought of it into the sea.)( your right hand does a good deed, your left hand should not get to know about it.)
Noree maan naang karan (There are people, who do nothing but exaggerate. Sindhis said that such people convert a rope into a snake.) (Storm in a teacup)
Pahanjey gatee, Pau gaday khey pere (for ones benefit, one sometimes should pamper a donkey (a fool).)
Parayo pyo, ghar vyo (when an intruder enters ones house, he may be the cause of the destruction of ones home.)
Putu thyey maal bhai, Dheeya thyey haal bhai (a son shares you properties and possessions whereas a daughter partakes of your joys and sorrows.)
Saa-ey maan sau sukha (one can derive a lot of benefit from the fortunate ones.)
Sab aangriyoon baraabar konan (all fingers are not of the same size or shape.)
Sabur jo phal mitho aahey (that patience brings a sweet reward.) perseverance brings to ones destiny a fruit that is sweet.)
Sach ta vetho nach (If you speak the truth you can continue to dance with joy. In other words, if you speak the truth, you can enjoy peace as there is no fear of you contradicting yourself.)
Sakhi khaan shoom bhalo, Jo turt dyey javaab (he is better, who promptly says "No" to a proposition, rather than the one who says "Yes" to proposals, and then goes on to resent the same.)
Sakhini kunee ghano ubhaamey (an empty vessel bubbles more, or makes the most sound.)
Sas kaath jee bi suthee (though a mother-in-law be hard as wood , she is good to have around, as during times of need she would always be there to extend a helping hand.)
Savar aahir per digheran (one should live according to ones means.)
Sena akhyun jaa nena (the in-laws of ones off-spring, are as dear to one, as ones own eye pupils.)
Sheedi siki vyaa soonha khaan, Maan siki vyas siyaani noonha khaan (the dark-skinned people yearn for a fair complexion, whereas I long for a sensible daughter-in-law.)
Soorat khaan seerat bhali (it is better to have uprightness, rather than possess good looks. )
Taari hik hathee kon vajandee aahey (one cannot clap with one hand . It implies that wherever there is an argument, all parties are probably to blame to a certain extent.)
Thado gharo paan khey paaneyee chhaaon mein vyaarey (a cool pot of water seats itself in the shade. It implies that if one stays composed one stays out of conflict.)
Thoro disee araao na thijey, Ghano disee sarao na thijey (For peace of mind: one should not to be distressed, when one possesses less, and not be proud when one has much.
Turt daan, Maha kalyaan (if you execute your duty promptly, it is equivalent to performing a good deed.)
Turt kam maha punya (if you execute your duty promptly, it is equivalent to performing a good deed.)
Uhaayee zibaan ussa mein vyaarey, Uhaayee zibaan chhaaon mein vyaarey (the same tongue makes you sit under the sun and it is the same tongue that makes you sit in the shade.)
Uhey hath roti mein, Uhey hath choti mein (people who take up too many tasks at one time, are like those who use the same hands to knead dough, and the same hands to plait their hair.)
Uheyee hatha neer mein, Uheyee hatha kheer mein (at times life doles out two tasks at the same time. One provides pain, and the other gives joy.)
Uho sone hi ghoryo, Jo kana chhiney (those golden earrings are not worthy of possession if they are too heavy and tear your ears.)
Un-herya na her, mataan hirani, Heryaan na pher mataan phiranee (one should not get someone used to constant favors done out of goodwill, because when you stop doing them the benefaction, they might turn against one.)
Vandey viraayey sukh paaye (sharing what one has with ones brethren , gives happiness.)
Vethee huyee ruthee, Mathaan aayus peko maanoo (She was sitting annoyed and upset, and to make it worse, came someone to visit from her family.)
Vyaaj aahey Soortee ghoro (interest is like a racing horse.)
Vyaaj raat jo bhee pandh karey (interest "runs" which implies that it augments even during the night.)
Tatoon khe taro, kazi khe isharo
Jite Lobhi hujhan, utey thogi bukha na maran
Hika hatha mein ba gidra kone khani saghanda. 

 SINDHI CULTURE

Roots Of Sindhi Civilization- It’s Glory & Greatness



RESEARCH & REFERENCE CENTER
(Historical Division)
New Delhi-110016.
    NOTE: Rig Veda, the first and foremost of our Vedas (and the world’s most ancient literature), hardly mentions Ganga and Yamuna rivers. Only one late hymn mentions Ganga. For Rig Vedic poets, the river par excellence was Sindhu, mentioned repeatedly, respectfully and glowingly, in Rig-Veda. (This, as ‘Return of the Aryans’ explains, is said not in arrogance, for Sindhis worship Ganga, but the fact is that the earliest songs of Hindus were naturally about their home-ground which began with the Sind region, as the birth-place of Hinduism).
    1. While, research in Return of the Aryans is unassailable on practically all aspects, the author himself points out that his presentation of the journey of Aryans of Sind and India, to distant lands (and their return) should be treated as alternative history, which needs to be researched further in the light of the evidence he, and others, have unearthed.
    (Note:Mainstream historians have looked to the West as the Aryan home-ground. The fact however is that Gidwani’s effort is backed by enormous research of 18 years, while historians offer no evidence, apart from pointing out 22 regions from which Aryans could possibly have emerged. The difficulty of the mainstream historians in picking one single place from the 22 regions is understandable. None of these regions showed the slightest link with the high civilization and classical art and literature of Sind and India; and even as the historians came under the spell of compelling fascination of the Vedas, the spiritual vision of Upanishads, the philosophic content of the Bhagvadgita and the inspiration of the enduring epics of India, they wondered: how could it be that Aryans came from this or that foreign region, when that region itself showed no evidence of such philosophic development or artistic achievement or spiritual heritage? – specially as all these flowered in India independently, and unrelated to any other region, with no parallels or precedents elsewhere.
    (NOTE: Initially, the mainstream historians held the view that the entire culture of India had to be refracted through the prism of Aryan life – and that only decadence and darkness existed in the land until the Aryans emerged to invade India. But then, after the historians had so spoken, as Return of the Aryans points out, in one of history’s more subtle ironies, came the excavations of Mohanjo daro, Harappa and others. These excavations clearly pointed to a flourishing civilization that existed thousands of years in the past, distinct from all others, independent and deeply rooted in the Indian soil and environment. After these discoveries, there never was a serious attempt to explain the origins of Hindu civilization in terms of immigration or invasion from outside).
  • Avagana (Afghanistan), after Sadhu Gandhara of Sind established his Ashram at a place which in his honour was called Gandhara (now known as Qandhar), and later at Hari Rath (now known as Herat). Incidentally, Gandhari of Mahabharta fame came from Gandhara or Qandhar, though it is not certain if she was a descendant of Sadhu Gandhara of Sind or simply from that region of Qandhar.
  • From Afghanistan, Bharat Varsha extended to parts of Iran, beyond Lake Namaskar (now known as Namaksar), where many Hindu hermits resided;
  • In North, Bharat Varsha territory went across soaring peaks of Himalayas to Tibet to reach Lake Mansarovar, Mount Kailash, upto the source of mighty Sindhu and Brahmaputra rivers, and beyond;
  • Bharat Varsha included also Land of Brahma (Burma) and beyond; Kashmir; Lands of Sadhu Newar (Nepal); Bhoota (Bhutan); and Land of Vraon (Sri Lanka).
    5. Return of the Aryans has also many other gripping tales about Sind and Sindhis - their battles and romance, adventures and exploits, valor and sacrifice, art and culture, well before the dawn of recorded history. It shows clearly :
  • that Sind, along with Bharat Varsha in its entirety, is the most ancient civilization in the world - more ancient than China, Japan, Mesopotamia, Iran and Egypt.
  • that Sind and Bharat Varsha, were there before Rome was built, and before Jerusalem, Carthage, Greece, Damascus and Istanbul were founded.
  • When Europeans lived in caves, our people along Sindhu river had two-story houses of brick and stone, with drainage system, public parks, public baths, art-works, fountains and granaries.
  • Along the banks of Sindhu, our Sindhi ancestors founded the ancient order of Sanatanah, well before 8,000 BC, and again, along the banks of Sindhu, from this root of Sanatanah sprang Sanatana Dharma, the ageless religion of the Hindus.
    6. Clearly, it has to be noted that "Return of the Aryans" is not exclusively devoted to the glory and greatness of Sind. It also presents the story of India as a whole, and of the birth and beginnings of Hinduism. It speaks glowingly, lovingly of the Ganga, Dravidian and other civilizations of India as well - and shows that they too had much to teach, as also to learn from the people of Sindhu in regard to the marvels of irrigation, engineering skill, broad streets, well-built houses, elegant temples, chariots, drainage systems, granaries, boats, gardens, baths and fountains and more so, in the field of art, culture and aesthetics.
    7. Sindhi Hindu society has always retained its Hinduism, and essential Hindu culture but never did it reject goodness in other cultures. For instance:

  • Sindhis rejected Vedic Society’s strangle-hold of caste system, knowing that caste system was never a basic tenet of Hinduism, but merely a custom, evolved to meet a temporary situation.
  • Sindhis accepted Gautama Buddha’s and Guru Nanak’s message, and their new, fresh ideas, which Hinduism is always conditioned to accept, for never was a Sindhi dogma-ridden.
    Note: An aspect about "Return of the Aryans" needs to be stressed. It is presented in the form of a novel, in the interest of wide readership, which a pure historical text is unable to achieve. Even so, it sticks, as closely as possible, to historical discovery, archaelogical finds in India, West Asia, Europe & elsewhere, and the Memory Songs of prehistory ancients in the traditional memory of the people of Sind, India, Angkor, Bali, Java, Burma, China, Bhutan, Nepal, Iran, Iraq, Turkey, Egypt, Norway, Sweden, Finland, Italy, Lithuania, and Germany.
    (Note: The local Sindhi Muslim population was keen to protect them as, by and large, religious fanaticism was as foreign to Sindhi Muslims as it was to Sindhi Hindus. However, refugees streaming from India into Sind were bent on loot and genocide, while authorities remained unconcerned over their plight, and sometimes were even collusive).
The Business of Being Sindhi
Anil Balchandani writes:
BRIEF: Here is an article I found, to my surprise, in the Indo-American News, a small Houston based weekly. It talks about some of the better known Sindhi Hindu families and their accomplishments against adversity.
The Business of Being Sindhi
The Sindhi community, uprooted during India’s partition, now girdles the globe and figures prominently in business enterprises worldwide.
By Sifra Samuel Lentin
"There’s a joke that when man first lands on Mars he’ll find a Sindhi shop. Furthermore the shopkeeper will already have staked out his territory on the Red Planet."
The teller of the joke is Indian businessman Srichand Hinduja, 62, whose family of indefatigable traders is one of the best known in India.
The Sunday Times, a British newspaper, recently ranked Srichand, alongside his brother Gopichand, 55, as Britain’s 11th richest man, with an estimated net worth of 1.7billion. Beyond that, they are the chief representatives of the Sindhi community, 250,000 of whom were uprooted from their homeland in modern Pakistan and forced to virtually reinvent themselves after India’s Partition in 1947.
The joke hides a bitter reality. Today, fifty years after the exodus, the Sindhis, who trace their roots back 5,600 years to the Indus valley civilization, are a stateless people.
Partition divided the sub-continent and overnight, Sind with its bustling capitals of Karachi and Hyderabad, joined Pakistan.
In the enormous exchange of populations that took place soon after India won independence from Britain, the enterprising seafaring Sindhis, many of them Hindus marooned in a Muslim land, left their homes to come to largely Hindu India. Only a very few were able to carry away with them anything more than the clothes on their backs.
Today, the Sindhi network girdles the globe, stretching from Japan, Singapore and Hong Kong through the Middle East to Africa and Gibraltar, and across Britain and Europe to the U.S. and Latin America. "We lost considerably with Partition" said Narain Kimatrai, 60, whose mercantile family forced to flee its magnificent ancestral home in Hyderabad.
"While the Muslim Sindhis were unaffected," said his wife, Shakun Narain Kimatrai, 53, who grew up in Spain but wrote four books on Sindhi culture and religion, "We lost our homeland and have never heard Sindhi spoken on the streets again." Some were saved by their overseas business enterprises. "Sindhis like our family had diversified even before Partition," Hinduja said. "Since 1919 we shifted to Bombay and only a small part of our assets were in Shikarpur (Pakistan)."
In the years that followed, as India adopted a closed socialist model of economic development, the Hindujas went on to make their fortunes trading in Iran.
Yet others travelled further afield and rose to prominence in different nations - B.K. Murjani and Dr. Hari Harilela in Hong Kong, Manubhai Madhvani (sindhi?) in Uganda, Tan Sri Kishu Tirathrai in Malaysia, Chief Harkishin B. Chanrai in Nigeria.
"The first overseas J.Kimatrai & Co. office was established in Rangoon (Burma) in 1896," said Kimatrai. "Thereafter, we had many branches worldwide." These networks needed trusted personnel to man them, and so a wave of relatives joined the diaspora.
In India, Sindhis are widely perceived as having an inborn flair for business. "The interest earned on wealth is like a good racing horse," is a favorite Sindhi proverb.
"We have always been known to go out and make a buck," said Manhattan-based businessman Mithoo Mahtani.
But all through their years of wandering, the Sindhis have clutched tightly to family, cultural and social ties. "I believe Sindhis will never lose their identity because they firmly believe in their culture and religious identity," Hinduja said.
ORIGINS AND ESTABLISHMENT OF THE INDIAN BUSINESS COMMUNITY IN MALTA§
Mark-Anthony Falzon*
Introduction
The Hindu Sindhis
  1. Petitions to the Chief Secretary of Government (CSG), 1885 to 1930.
  1. The word ‘jati’ may broadly be translated as ‘sub-caste’ in which case the ‘caste’ would be Hindu Sindhis as a whole. One should keep in mind however that ‘jati’ simply means ‘type’ and that in the Indian context the terms ‘caste’, ‘sub-caste’, ‘jati’, ‘ethnic group’, ‘linguistic group’, and ‘regionality’ are often used interchangeably.
The Sindwork Diaspora and the Mediterranean Link
Sindworkis in Malta: Tourism and the Trade in ‘Curios’


President: G.T. Shahani A-18, Mayfair Gardens
Naturally, much of the effort of Sindhi organizations has been directed to advancement of Sindhi community in various economic and educational fields. However, very little has been said of ancient Sindhi culture, traditions and heritage. The few references to Sindhi culture revolve largely around some great and celebrated poets of recent past, such as Shah Abdul Latif Bhittai, Sachal Sarmast, Sami and Kanwar Bhagat; but there, unfortunately, our cultural reference rests. This is so because no serious effort has been made to discover and analyze the roots of Sindhi civilization.
It gives me pleasure therefore to invite attention to Bhagwan S. Gidwani’s Return of the Aryans - published in India and Canada by Penguin Books (book number: 0-14-024053-5). This highly researched book, written in form of a novel, brings out the glory and greatness of Sindhi culture and heritage from pre-ancient times, even before the advent of the Vedic era.
Mainly, Return of the Aryans is concerned with telling the story of the birth & beginning of Hinduism, along with the dramatic account of how Aryans originated from India (and from nowhere else); their exploits and adventures in West Asia and Europe, including Iran, Eygpt, Mesopotamia, Russian lands, Finland, Italy, Greece, Norway, Sweden, Lithuania & Baltic States and Germany; and finally their triumphal return to India. Even so, here are some of the main facts about ancient Sind, emerging from the book.
1. BIRTH & beginning of Hinduism took place in Sind, along Sindhu river, prior to 8,000 BC.
2. It was a man from Sind who first uttered the auspicious ‘OM’ Mantra, and devised the salutation of NAMASTE, (to highlight "TAT TVAM ASI" - THAT THOU ART - or to acknowledge that "there is God in you, and to Him and to you we salute).
3. Similarly, the ‘SWASTIKA’ seal & symbol was originated in Sind to spread the message of ‘Daya, Dana & Dharma’ (Later, after the Aryan migration to Europe, ‘SWASTIKA’ came to be adopted in Europe, initially for auspicious purposes, though in the modern era, in the Nazi period, it was used for inauspicious, corrupt practices and racial hatred).
4. It was SINDHIS from SIND who discovered the routes to Ganga, Dravidian, Bangla, and other regions in 5,000 BC; and civilizations of all these regions, then, came under spiritual guidance of SIND, in a spirit of equality and mutual respect. All these regions joined together to form Bharat Varsha.
5. It was a Sindhi - he was known as Sindhu Putra – who, 7,000 years ago, was acknowledged as MAHAPATI in GANGA region to indicate his spiritual supremacy over GANGAPATI (ruler of GANGA region). Sindhu Putra was also recognized as the PERIYAR (Supreme authority) in Dravidian regions. Everywhere else too, he was honored, with highest titles and respectful submission.
6. The ancient name of Bharat Varsha was given to India to honor the memory of Bharat who was the 19th Karkarta (supreme chief) of the Hindu clan in Sind in 5000 BC, long after he retired as a hermit at the age of sixty.
7. Sind had profound influence on RIG VEDA, doctrines of KARMA; MOKSHA, AHIMSA & DHARMA; and also on the pre-ancient roots and lofty ideals of Sanatana Dharma.
8. It was along Sindhu river, that the world’s first written language or the script was evolved. They called it "the language that can be seen". Sindhi is today written in the wrong way - in Arabic script. But it is Sanskritic. 72 percent of its words were Sanskritic - till 1947. Since 1947, its Sanskritic content is being eroded by inclusion of Urdu, Persian and Arabic words.
9. Sind was one of the major home-grounds and cradle-grounds of Aryans when they left India in 5000 BC, and returned back to their home-town and heritage of Sind. The exploits and adventures of Aryans of Sind can fill a thousand volumes. Unfortunately, the way our history is written, they occupy only a tiny place in our national memory. Reservations & Explanations:

The main argument, thus far, that the Aryans originated from outside has been that Sanskrit had many words common with Greek, Latin and all the languages known as Indo-Iranian and Indo-European. Somehow, it did not occur to the mainstream historians that these Western languages were influenced by Aryans moving out of India. ‘Return of the Aryans’ clearly shows how Sanskrit went out with the Aryans of Sind and India, and enriched the language of many regions, and was itself enriched by them.
The second argument of the mainstream historians is weaker still. It relies on the divergence of skin-colour and the physique of the various races in India. Return of the Aryans’ clarifies at length how this divergence arose and its irrelevance to the question of Aryans.
The third argument of the mainstream historians, was also flawed. It referred to evidence of Aryan influence (such as Swastika) abroad, to support the theory that Aryans came from outside. Actually this argument can be turned around to support the thesis that Aryans of Sind and India went to the West, and left their enduring influence there, including the imprint of their language and some cultural affinities.
The link between the pre-ancient Hindu and Aryan should have been clear by now, given the plethora of the clues that exist. Return of the Aryans offers innumerable such clues, and gives a mosaic of a long-forgotten past to show that Aryans did not belong to a different species, culture or race; and there is an unbroken continuity – spiritual, racial, social, and secular – between the pre-ancient civilization of Bharat Varsha and the Aryans of 5,000 BC.
2. Further as author Gidwani adds, "I have read every word of Vedas, Upanishads, epics, and other Aryan literature. If Aryans came from the West, it would be amazing that they who wrote so much on so many diverse subjects, simply forgot to mention their original homeland.")
Author Gidwani is on firm ground as he conclusively demolishes the frivolous theory of the Aryan invasion of Sind and India. Piling evidence on evidence, he succeeds in proving that Aryans were born, grew up and died as Hindus, anchored in the timeless foundation of Sanatana Dharma.

The myth of Aryan invasion of India must now be regarded as entirely untrue. Due to inertia or pride of authorship, Indian historians may have failed to correct their earlier papers in which the myth of Aryan invasion was mentioned. Even so, in all those earlier papers, not a shred of evidence was ever offered to support the theory of Aryan invasion of India. It was simply a case of each historian quoting other historians in support of the theory, but without even a single fact or evidence.
3. It should also be noted that Bharat Varsha of 5,000 BC, formed with Sind’s guidance, was far more extensive than the present-day territory of India, Pakistan & Bangladesh, as it included additionally :
A Disappearing Culture? Much of the memory of Sind’s ancient culture remained alive till 8th Century AD when Arabs, under Mohammed Bin Qasim, conquered Sind. Raja Dahir Sen, the last Hindu Sindhi King died on the battlefield. For centuries thereafter, our culture remained suppressed, our books were burnt, our temples were destroyed, our idols were smashed, and even to speak or write about our culture earned the penalty of torture, death, or forced conversion. As it is, majority of the population of Sind was forcibly converted to Islam. Many, through those dark centuries, lost much of the knowledge of our roots and ancient culture, for it was forbidden even to whisper about it.
The successive rulers of Sind, attached as they were to foreign cultures, also saw to it that the memory of the pre-ancient culture of Sind remains suppressed. Even the British rulers saw wisdom in encouraging ridicule of ancient civilization of India, lest it serves as a rallying cry for Indian nationalism; and their historians were keen to expound the theory that the Aryans came to India from the West , and brought culture & enlightenment - and that only decadence and darkness existed in the land until the Aryans of the West emerged to conquer India. Indian historians, trained in western ways of education, readily accepted the theory, and repeated it vehemently and frequently but without offering any evidence, apart from quoting various others who have advanced the same theory.
With India’s independence, came the Partition of India. Sindhi Hindus were obliged to flee from Sind, leaving their homes and property behind. The alternative was massacre or forced conversion for most of them, if they chose to remain in Sind.

Most Sindhi Hindus (nearly three million) found refuge in India, initially in most difficult circumstances. Their initiative and enterprise, combined with professional skill and hard work, have brought them prosperity. Nearly two hundred thousand Sindhi Hindus are settled in other countries, including U.K., USA, Hong Kong, Philippines, Singapore, Indonesia, Nigeria, Thailand, Canada, Australia, Dubai and Spain.
During the years after independence and partition of India in 1947, Sindhis have reached a stage when their wealth, education, influence and opportunities are rising. But the question is: Who is rising? Sindhis as individuals, or Sindhi community as a whole? The stark reality is that in the midst of this progress, the community as a cultural entity is disappearing; Sindhi culture is fading away; our children will know nothing of it . Sindhi language is vanishing; our youngsters will know little of it. Even knowledge, that Sind was our homeland, and sustained us for centuries, will lose all its impact for our younger generation.
A Sindhi, then, attached to no ancient homeland, nourished by no unique culture, served by no special language, may come to be absorbed - by marriage, domicile, whim or chance - here, there, everywhere; but as a community, with the passage of time, Sindhis will have no identity, belong nowhere, have no bonds with any single culture, and not even, the memory of its roots, unless corrective steps are taken.
In so far as other communities are concerned, the fact is that all over the world, people wish to reach out, to touch their roots, to discover how and where their ancestors resided, what their dreams, hopes and aspirations were; they are all seeking an identity with their ancient ancestry, and be a part of its cultural continuity. It would be strange that Sindhis should contemplate moving into the sunset of nothingness as a community, forget about the roots of their culture, and be individually assimilated into new and diverse cultures and communities!
As ‘Return of the Aryans’ points out, " a generation that remains unaware of its roots is truly orphaned… and the present silence about our ancient past represents a theft from our future generations…". There are several reasons for this cultural holocaust among Sindhis, and one could blame the parents, historians, opinion-makers, politicians, writers and many others.
As it is, Sindhis have made many mistakes in the past in the political and social arena, but if we forget our own roots, that would be our greatest mistake for the future, and a betrayal of our own children and their generations, robbing them of self-esteem and the respect due to them from other communities. It is my hope that ‘Return of the Aryans’ will inspire many writers to research further the various aspects of the glory and greatness of Sindhi culture to keep our youth informed and aware of their roots. Unfortunately, Sindhi philanthropists, so far, have remained aloof from an effort to keep the memory of our cultural roots alive.
Note: This article is written in my personal capacity, and not on behalf of the Research & Reference Center. Research & Reference Center is a non-profit, non-Govt. body, and is dedicated in a modest way, to dissemination of knowledge of India’s culture. 




Abstract. In Malta, there is currently a well-established business community of Indian descent. Its origins lie in the development that characterised the history of “the Indian sub-continent” which led to various migrating waves across the world. Its establishment and further development in Malta were however strongly influenced by the environment of the host country. This article analyses how the combination of these factors contributed to the present situation of the Maltese business community of Indian descent.
A number of shops in Valletta, Malta’s capital city, are owned and run by persons of Indian origin. These people belong to a well-established and respected business community which has integrated fully into Maltese society and at the same time remains proud of its roots. This article is an investigation into the origins and growth of Indian business in Malta. It locates the Indians of Malta within the wider historical and geographical framework within which they belong. It focuses specifically on the local development of Indian business in terms of lines of trade, links with other localities in the Mediterranean and elsewhere, and social relations. This approach reflects the fact that a proper understanding of Indian business in Malta can only be gained by looking at the wider picture of the global
§ This article is derived from a broader study on Sindhi commerce and diaspora. The author is deeply indebted to Dr. James Laidlaw of King’s College, Cambridge, for his long-term support and scholarly guidance. This field research was funded by the Wenner-Gren Foundation for Anthropological Research and the Emslie Horniman Scholarship Fund of the Royal Anthropological Institute.
* Mark-Anthony Falzon, Ph.D. (Cantab.) is a graduate and life member of Clare Hall in the University of Cambridge.
diaspora of Indian traders. Information for this article derives from two sources. The first is the Malta National Archives, which yields 88 records pertaining to 10 Indian firms and dating from 1887 to 1928.1 The second is anthropological fieldwork conducted intermittently between 1995 and 2000 in Malta, London, and Bombay (Mumbai) which relies extensively on oral history as narrated by several senior traders.
All Indian traders living and working in Malta belong to the bhaiband jati2 within the Hindu Sindhi ethno-linguistic group. Locally they are known simply by the generic term ‘l-Indjani’ (‘the Indians’) – this is due to the fact that, as opposed to places such as London or Bombay, there are no significant populations of Indians from other ethnic groups to compare them with.
Hindu Sindhis (henceforth ‘Sindhis’) originate in the province of Sind which from 1843 to 1947 was the northwesternmost province of British India; Sind became part of the newly-formed nation-state of Pakistan with the Independence of India and the Partition of the country in 1947. When the British conquered Sind and annexed it to their Indian possessions in 1843, the province had for several hundred years been ruled by a series of Muslim dynasties. Prior to the Muslim conquest, the population of Sind was predominantly Hindu with a strong Buddhist presence (Maclean 1989: 12-4); by the time of the British annexation however, it was mainly Muslim with roughly one fifth of the population being Hindu. The Hindus of Sind were mostly employed in trade and small business, although a very small number of them served as administrators to the Muslim Talpur Mirs and aristocracy and, later, to the British.
In a nutshell, there were two major waves of population movement out of Sind. The first, which originated with the British annexation of the province in 1843, was confined to a group of merchants from the small
town of Hyderabad (to be distinguished from the city of Hyderabad in central India) who, leaving their families behind, struck out in search of business opportunities to places as far apart as Panama and the Straits Settlements (today’s Singapore). Because the wares they sold and traded in originally were the handicrafts of Sind (‘Sind works’), these migrants were known as ‘Sindworkis’ and the type of long-distance translocal commerce they practised as ‘Sindwork’. This first significant population movement therefore was centred solely around trade and may be described as a ‘trade diaspora’ (see Cohen 1971).
The second migration on the other hand was a direct result of the political and social strife that came with the Partition of India in 1947. Sindhis left their homes in the fledgling Pakistan en masse and moved to India or to locations such as Malta where they already had considerable business interests. Since then the Sindhis that had settled in India after Partition have participated in a third migration: the so-called ‘Indian diaspora’ which has seen millions of people move out of the subcontinent in search of opportunity.
Sindhi migration therefore is typical of modern mass migrations from India (and South Asia generally), which have taken place within two broad contexts: the first, that of Imperialism within which Indians left the subcontinent as indentured labourers or (as in the case of the Sindhis) independent traders; the second, that of free migration to western countries and the Middle East in search of better job opportunities in all sectors (Jayawardena 1973, Clarke et al. 1990). As a result of this series of migrations, Sindhis today are dispersed in well over a hundred countries. They retain a degree of cohesion that manifests itself in marriage and kinship practices, in the politics of group identity and, most notably, in the types of business relations they engage in.
It is mainly the first wave of diaspora that concerns us here. Sindwork and its long-distance networks of trade emanating from Hyderabad was also but not only the product of historical contingency: a number of causal factors were at play. First, the deposal of the Talpur Mirs by the British caused a sudden breakdown in the patterns of consumption of highquality handicrafts by local ruling elites with the result that established Hindu Sindhi traders had to locate new markets for their goods. Second, the world in the second half of the nineteenth century was one of rapidly growing opportunities and a British-dominated, expanding world economy. This happened on two levels: first, the growing ease of communication and transport in north-west India and Sind itself, and second, the global reality of a growing exchange of goods and people often across vast distances.
British rule expanded the limits of communications and transport in Sind. In 1889 for example, the Indus Valley Railways that linked up with major lines in India to connect Karachi to Delhi was completed. In 1864, the Indo-European Telegraph Department laid a submarine cable between Karachi and Fao (in what was then Turkish Arabia), joining the Turkish line of telegraph and therefore linking up Sind (Karachi) with Europe (Baillie 1899; Choksey 1983; Hughes, 1874). The efficiency of the telegraph as a means of communication was quickly realised in the subcontinent.
More importantly the Suez Canal, opened in 1871, proved a major impetus behind the increasing level of transport and communication. In 1891-2 for instance, Sind participated in some sort of foreign trade with 37 countries as compared to 18 in 1871-2.3
The argument here is not merely that Sind was linked up with the world in terms of enterprise and trade, but that this world was itself expanding rapidly due partly to the British ‘policy of adventure’ and cultivation of free trade. Besides, the case of Sind is typical in that the second half of the nineteenth century witnessed the beginning of large scale communication technologies with the diffusion of the telegraph and the invention of the telephone. The electric telegraph in particular had been widely in existence since 1837 but grew into a communication network, connecting the world on a large scale, as soon as it could rely on the diffusion of electricity (Castells 1996: 34-9). The period, that has been described as the ‘second Industrial Revolution’ (see for instance Singer et al, 1958), was one of confluence of different technological developments that created new ways of producing, travelling, and communicating. This
3. Annual Statement of the Trade and Navigation of the Province of Sind, 1870-1, 1890-1 (Royal Commonwealth Society Collection, Cambridge).
point is essential in order to understand the link between a small landlocked town in Sind and a Mediterranean island: although the move out of Sind by Hyderabadi traders was a reaction to local circumstances, it was feasible only because of the global realities of the latter half of the nineteenth century. This then was the infrastructure which made possible the bridging of geographical boundaries through trade and brought the first Sindworkis to Maltese shores.
The first Sindwork firms were established in Hyderabad around 1860. After this date one comes across Hyderabadi traders setting up business in several places around the world. They arrived in Japan a few years after the 1868 Meiji Restoration (Chugani 1995: 23); in 1890 Bulchand, a bhaiband from Hyderabad, landed on the shores of the Gold Coast in what today is Ghana (Mahtani, 1997); around 1880, Sindhi traders went to Ceylon (Chattopadhyaya 1979); in 1870, Sindhi firms established themselves in Gibraltar, and in Sierra Leone via Mediterranean routes in 1893 (Merani and Van Der Laan 1979: 240); and in Hong Kong, a small Sindhi community was active by the late nineteenth century (White 1994: 5).
The first thrust of the diaspora seems to have been in the direction of the Mediterranean – Markovits (2000: 117) holds that their first destination was Egypt – and later through India to the Far East. The Mediterranean then as now was a favourite destination with travellers and tourists from Britain and the industrial countries of northern Europe, and as such constituted a profitable market for the handicrafts of Sind – which were of high repute among connoisseurs of ‘Oriental’ (in Edward Said’s sense) artefacts. Around the same time the ‘overland route’ to India through the Mediterranean and the Red Sea (rather than round the Cape of Good Hope) became popular with the coming of steamers – P. & O. vessels, for example, began plying this route in 1840. Passengers would embark at the ports of the north and sail round through Gibraltar, disembarking at Alexandria and proceeding by Nile steamer to Cairo; from Cairo they went by carriage to Suez where they embarked on another boat down the Red Sea and frequently changed into a third one at Aden according to whether their final destination was Bombay, Calcutta, or Madras (Tindall 1982: 93, 175). The names of these places come up again and again in the papers of Sindworki firms from the mid-nineteenth century. The Mediterranean, then, with its shiploads of travellers eager to buy into the idea of ‘authentic’ souvenirs, provided an attractive market for the Sindworkis.
Later, as Sindworkis diversified into curios and silk and started to draw upon sources other than the local production of Sind, they found excellent centres of production and sourcing in India and the Far East, particularly Bombay (where many Sindwork firms set up depots and, in some cases, offices functioning in conjunction with Hyderabad) and Japan. The main line of trade of Sindwork was the export of silk and curios from the East to the West. (Here the points of the compass pertain to the provenance of producers / consumers rather than their location – in the geographical sense, an Indian-made curio sold to a British traveller in Singapore, for instance, was moving from West to East.) Firms were quick to open new branches and expand their network to places as far away as Panama and Australia, generally following the lines of international travel – not surprisingly, their expansion often converged with the advance of the British Empire, itself the major actor in the large-scale international human interactions of the time. Maps 1 (and its inset Map 2), compiled from the letterheads of 10 firms that had a branch in Malta around 1917, show the locations of Sindwork activities during that period. Note that, even allowing for the limitations of these maps (by no means all Hyderabadi firms were represented in Malta), Sindwork appears as a truly global trade diaspora.
The earliest record of Sindworki activities in Malta dates from 1887; then, the firm Pohoomull Brothers applied to the colonial authorities for the release from customs of one case containing ‘oriental goods and some fancy weapons as knives, daggers, etc.’ Since the application states the firm’s intention to sell these wares in its shop, it is evident that it had been operating in Malta for some time to move established a shop (CSG No. 4949 / 1887).By the first decade of the twentieth century, at least 10 Sindwork firms had set up business in Malta. For many of these firms, Malta was one node in a trade network spanning the Far East, the Mediterranean, East and West Africa, and South America.
Although the main trade was that of the export of silk and curio items from the Far East and India respectively to the tourist and visitor entrepots of the Mediterranean and South America, there were significant subsidiary currents of a more localised aspect. Thus, for example,

there were circum-Mediterranean networks which were engaged in the re-export of goods that did not sell well in a particular place, or in the export of locally-manufactured products. In 1916, for instance, one Ramchand Kilumal applied for permission to export to Salonika (Greece) £25 worth of silver filigree, £50 worth of artificial silk goods, £50 worth of Maltese lace, £25 worth of ‘fancy’ embroidery, £10 worth of curios, and £50 in cash – the intention was to open a shop in Salonika, ostensibly on the grounds of slack sales in Malta (CSG No. 1466 /1916).
The typical Sindhi establishment in Malta was an import business and a retail outlet on the main shopping thoroughfare of the Island, Strada Reale (later Kingsway and today Republic Street) in the capital Valletta. As photographs from the period show, the shops were generally well laid-out and the wares arranged in an attractive way – this was a luxury tourist market that required central locations and a quality image. Apart from the main shop and business premises, many firms ran smaller secondary shops as well as peddling operations; records show that Sindhi bhaibands from Hyderabad were brought over to Malta to work as pedlars – these operated as ‘bumboatmen’, itinerant waterborne retailers who plied the harbour of Valletta and sold their wares on board ships.
It is worth keeping in mind that the factor behind the presence of Sindhis in Malta was the geographical location of the island within the context of the British Empire. Most Mediterranean shipping routes included Malta on their itinerary and this meant a large presence of travellers, troops, and administrators stopping over briefly and exploring Valletta, including the main shopping area that was situated a couple of streets away from the harbour. The dependence of Sindhi firms on tourists and stop-overs was evident in the spatial location of their businesses. It represented a three-pronged effort aimed at maximising on the time the visitors spent in Malta: the main shop/s on Strada Reale, a secondary shop/s on the streets leading from the harbour to Strada Reale (such as the area around Victoria Gate), and pedlars plying their wares around the harbour itself. From the time a ship dropped anchor to the time it left Malta, the visitor was tempted constantly by the Sindworkis’ wares.
Their dependence on the tourist sector was also evident in the type of goods they sold. Up to around 1930 Sindhi shops in Malta were mostly engaged in the curio and luxury textiles trade; a typical Sindwork shopfront sign from 1907, for instance, read ‘Grand Indo-Egyptian Persian Bazaar – Suppliers to the German Imperial Family.’ They catered for the Orientalist tastes of tourists and visitors and made little effort to explore the local market. This is not to say that they had no Maltese customers; turn of the century Japanese ceramics, one of the lines that Sindhis dealt in, survive in many a Maltese home today. Shops were stocked with Japanese ceramics and antimony wares, brassware, silk items of clothing such as kimonos imported mainly from Japan, silver filigree, embroideries, and curiosities.
Interestingly, another popular item was Maltese lace. The local lace industry had gained in profile during the latter half of the nineteenth century through exposition at various International Exhibitions and the much-publicised personal liking to Maltese lace of Queen Victoria. This created an international demand and by the turn of the century it is estimated that up to 7,000 Gozitan (Maltese lace was in fact mainly produced in Gozo, Malta’s sister island) women were involved in the cottage industry of lace-making (Azzopardi 1991, 1998). Sindwork firms were quick to capitalise on this demand and, apart from selling it in their shops in Malta, used their international networks to export substantial quantities of lace mainly to North Africa but also to places as far apart as Batavia (Java) and Johannesburg.4 By the first decade of the century, in fact, most Sindwork firms in Malta were advertising themselves as commission agents and/or retailers of Maltese lace. It is also possible that some of them were contracting the manufacture of lace specifically for export.
The Sindworki firms seem to have been well-organised: they had letterheads printed professionally for their correspondence for instance, and they also enrolled the services of the town’s more established lawyers when relating to the colonial government. In all cases the head-offices, where the important decisions regarding the firm network were taken and personnel enrolled, were in Hyderabad; the telegraph was widely used for rapid communication between Malta and Sind. Most Sindworkis present in Malta at the time were salaried employees.
4. CSG Nos 2941/1917, 1886 /1917 respectively. The firm Dhunamall Chellaram, then one of the major Sindwork firms, applied for permission to export a parcel containing Maltese lace to Batavia; the firm Tarachand and Sons applied for permission to mail Maltese lace to P. Lalchand in Johannesburg through the medium of the Anglo-Egyptian Bank of Malta.

Table 1

Sindwork Firms Operating in Malta during Given Periods of
Review, and Number of Relative Personnel
Firm Period under Number of
Review Personnel
N. Tarachand & Sons 1917 to 1922 3
K. Gopaldas 1918 to 1920 2
Tahilram & Sons 1918 to 1921 7
N. Ramsami 1919 to 1922 6
Pohoomull Bros 1899 to 1922 17
Hotchand & Co. 1917 to 1922 23
Ramchand & Thanvardas 1916 to 1920 9
Dhunamall Chellaram 1912 to 1928 14
Udhavadas & Co. 1916 to 1922 11
G. Seeroomal 1918 to 1920 4

Each firm had a manager and a number of shop assistants (who apparently often doubled as cooks and servants to the managers) depending on the size of the firm. The owners of the firms are recorded as visiting Malta from time to time, presumably to check on the progress of the branch and scout for new ideas/markets.
Table 1 shows the number of personnel associated with each firm during particular review periods (generally these records derive from requests for permission for the movement of personnel during wartime and/or periods of restrictions). Some of the firms were clearly sizeable, generally those with a wide international network and well-established business
Pohoomull Bros, Dhunamall Chellaram, and Udhavadas & Co, for instance, were all major Sindwork companies with branches in several countries.
Employees were recruited on a two-and-a-half or three year contract basis. Potential recruits were generally located by word of mouth, inevitable in a small town like Hyderabad; one case mentions specifically that an employee was enrolled through an uncle of his who was on good terms with the owner of the firm, (CSG No. 1822/1906). The passage to and from Hyderabad was paid for by the firm; in the few cases in which salary is mentioned, it appears that half the employees’ monthly salary was sent back home to Hyderabad, and the other half given to the employees in lump sum when their contracts ended (this was probably only the case with junior employees). During their period of employment they lived together in housing provided by the firm, usually in Valletta itself or its suburb, Floriana. Neither managers nor junior employees were allowed to bring their wives and dependents over from Hyderabad and it was only after Partition in 1947 that Sindhi men in Malta were joined by their families. There are several instances of relatives working together in the same firm: one Metharam Kirpalani, for instance, was working with his brother-in-law Thanvardas Nanumal, the proprietor of the firm N. Ramsami; Khushir Tahilram, the son of Tahilram Thanvardas of Tahilram & Sons, worked in Malta for at least a year in 1915; in 1919 Parmanand Udhavadas petitioned for his nephew to be allowed to travel to Malta in order to manage affairs; Ramchand Kilumal, of Ramchand & Thanvardas, was in joint business with his brother Gopaldas Kilumal (CSG Nos 726/1919, 2486/1916, 1499/1919, 698/1920).
Relations between employees and their managers were not without their tensions. There are instances of employees complaining to the authorities for being treated badly or sacked summarily by their managers. Two examples are particularly interesting. In the first case the pleader is the employee’s brother and is writing from Hyderabad to the colonial authorities in Malta; he holds that ‘it is a well known fact here (in Hyderabad), even the local papers here decry these Sind Work merchants as notoriously cruel and a regular source of harassment for their servants (employees), whose services they secure with great inducements and promises, which they honour more in breach than in fulfilment,’ (CSG No. 1822/1906, my parentheses). In the second case, a number of employees working for four different firms combined to write a letter complaining about their conditions of work. They held that the average duration of their working day was of more than fifteen hours (7a.m. to 10/ 11p.m.), and that they were not allowed days of rest such as Sundays and religious holidays; they also said that they had to shoulder ‘heavy responsibilities.’ They asked the authorities to intervene on their behalf so that they could be given ‘half a day off on Sundays and the other important days of our religion’, and added that some other Sindworki firms already provided these benefits. The workers complained that their managers kept them in line by threatening to report any insubordination to the firms’ headquarters in Hyderabad (CSG No. 1149 / 1918).
The Corporacy of the Pre-Partition Sindwork Diaspora
Post-1930s Diversification
Table 2
One of the author’s first encounters with a Sindhi in Malta was with a former trader in his 90s who had himself established a Sindwork business spanning over fifteen countries and who had spent most of his life travelling. During the conversation we were surrounded by a lively troupe of great-grandchildren and other relatives, who were being kept in order by his sprightly wife. Something had kept the man’s life together as a member of a group and a family. In order to exchange information and goods, people need to communicate; in order to employ people and to trade, they need long-term relations of trust; and in order to reproduce their way of life they require institutions such as the family. How did human interaction and the establishment of stable social relations of various sorts function in a society where men were constantly on the move in search of trading opportunities? In order to find answers to these questions we must once again broaden our analysis and think of the Sindwork diaspora as a global whole.
First, it is important to understand that Sindwork in pre-Partition times was a trade diaspora with a centre. Although the men involved in Sindwork spent most of their lives visiting their various branches, it was in Hyderabad that their homing instincts converged. It is simply not correct to say, as some Sindhis do today, that Hyderabad was ‘a sort of retirement home’ – it was that and much more. The head-offices of the Sindwork kothis (firms) were mostly located in the Shahi Bazaar area of the town, where the heads of the firms sat in their pedhis5 and directed their affairs. The pre-Partition Sindwork diaspora, therefore, was a trade network whose social relations came together in Hyderabad.
Hyderabad was the centre of life in another way. Before 1947 very few women used to join their husbands overseas. The few men who were accompanied on their travels by their wives were generally managers or senior employees who had been trading in a particular place for a long period of time. Since the Sindworkis’ business was so spatially-shifty it made more sense for men to commute between Hyderabad and their
5. A pedhi is the Indian counterpart of the business office, usually consisting of a room with a floor-mat where the businessman squats surrounded by correspondence, samples, and account books, and conducts his affairs with employees, customers or other businessmen. It is a common sight in business districts in India.
various destinations than for them to become serial home-movers. In terms of the long-term stability of family and society therefore, leaving the women behind was probably the most feasible option. It has to be remembered that the women who were left behind were still part of a functional family – in the sense of the patrilocal extended family, with the families of married brothers living together under one roof and eating from the same kitchen.
Hyderabad was also the place where the personnel of the diaspora were recruited. There were two means by which employees were located. The first was through kinship links: a Sindwork boss looking to expand his network would first hive his sons off to the various branches, then take on young blood relatives or men related to him by marriage. The second means was through circles of patronage within the bhaiband community in Hyderabad. It is clear that the more successful firm owners were under a constant pressure to take on young men known to them or their managers or families through personal contact in Hyderabad itself. It was common for an older member of the community, or someone with social connections, to plead for employment on behalf of a son or a younger member of the family – this was done by both men and women.
As regards employment itself, there were two systems in operation. The first was based on the old gumashta (agent) system whereby the owner of the firm employed agents to run his various branches. These agents were a type of working partners – they worked on a commission basis, and had some degree of autonomy. The second and by far the commonest type was that of the salaried employee. Employees were recruited generally on a three-year written contract that bound both employer and employee for the duration of that period. Bhaiband boys were enrolled at a young age (fifteen or so was a typical age for a son, slightly older for a relative/ acquaintance, to leave school and join a business) and assigned to a particular branch.
Life as a junior employee of a Sindwork firm was not easy. The men were usually housed in dormitory-style accommodation although senior employees often had separate quarters. Working hours were long (typically 12 to 15 hours a day) and employees usually had only half a day off on Sunday – although, as the litigations from Malta show, this was by no means a fixture. Informants who remember life in the firms told me that rather than a job in the conventional sense, Sindwork was an all-embracing way of life. Employees were expected to be at the service of their managers round the clock – one informant even remembers having to massage his manager’s feet after a day’s work, and another told me how his manager would rob him of his few free hours on Sunday to help him sort out the correspondence.
It is evident that as Sindwork developed the gap between employers and employees, the ‘bosses’ and those who were ‘in service’, widened. The former had business experience, trading capital, established networks of patronage, and all the trappings of prestige and affluence; the latter lived more modest lives that rested upon the hope of accumulating enough capital and experience to be able to set up their own business. Although bhaiband literally means ‘brotherhood’, it is clear that the brothers were on unequal terms.
Originally, wherever the Sindworkis went, they tended to keep to themselves and form little enclaves. They did not necessarily mix with other groups of Indians present in their destinations as traders or indentured workers. By the mid-twentieth century, trading associations were being formed by Sindhis around the world, usually aimed at protecting their interests as a group. Yet even within these enclaves, competition was rife. Individual firms expected complete loyalty from their employees and did not encourage them to socialise widely, especially not with the employees of other firms.
Again, as the joint petition for better conditions from Malta shows, the employees did not necessarily subscribe to this idea. Members of particular firms ate and worked together, slept under the same roof, and sometimes did puja (worship) together – this was partly because the risk of trade information leaking to another Sindwork firm was a constant worry to the employers and considered to be too great to encourage a wider socialisation.
To return to a more localised perspective, around the early 1930s a change took place in the Sindwork business based in Malta: the main companies withdrew their interests. According to the memory of Sindhis living in Malta today, this was due to falling profits. This explanation is probably correct given that the worldwide economic recession and the resulting flop in tourism dealt a heavy blow to the silk and curio industry
the firm Udhavadas & Co, for instance, was one of the casualties (Markovits 2000: 143). However, the shops that had belonged to these firms did not close down; rather, they were sold to the former employees (generally to the managers) of the firms, who were ready to operate at smaller profits.
From the late 1930s onwards therefore, Sindhi business in Malta was in the hands of the erstwhile managers of the Sindwork firms who had become owners of the retail outlets, and their descendants. Apart from the close relatives of the traders who moved from Hyderabad to Malta (often via a number of intermediate stops in India or elsewhere) to join their menfolk permanently, Partition produced no significant influx of Sindhis along the established model of ‘splintering off’ the major firms and recruiting new people from India. There were two reasons behind this. First, Malta being a very small island with limited market possibilities, it was not seen as a land of opportunity as were places such as Hong Kong and Africa. Second, and more importantly, from 1952 to 1985 tight immigration laws meant that the only Sindhi men who could move to Malta from elsewhere were those who got married to local Sindhi girls. As one informant complained, ‘we wanted to do favours to our cousins, but we couldn’t. In 1952, the doors were closed and we couldn’t bring anyone to Malta. For 33 years not a single person came from India.’ Sindhi business in Malta has therefore tended to be passed down and / or to change hands within / between the same 8-10 families. The local development of Sindhi business is therefore a very interesting case study in that it shows a closed system in terms of number of personnel – even if these people remained well-connected in terms of both family (through marriage, that is) and business to Sindhis across the world.
This shift in the personnel structure coincided with a general change of line. Although a few shops continued to deal in the old line of curios and luxury textiles, many of them started to diversify and explore the local market, concentrating on a wider variety of textiles. By the beginning of World War Two the strength of Sindhi businesses in Malta had become the import, wholesale, and retail of textiles mainly for the local market.
Many of the shops specialising in curios and luxury textiles had shifted towards and diversified into the general textile sector. This proved to be a wise choice. The post-War period in Malta was characterised by the growing affluence and changing expectations of Maltese society – indeed, old people in Malta today tend to differentiate strongly between the lifestyle which they led before and that which they led after the War. The textiles sector gained steadily in importance as Maltese women generally (as opposed to a small urban elite, that is) became aware of fashions and started making clothes that went beyond utilitarian principles and experimented with styles and type of textiles. In the period between the late 1950s and the mid-1970s Sindhi retailers enjoyed a veritable bonanza of business. Through their family and trading connections in the Far East and notably Japan, they had access to affordable and good quality sources of textiles. During that period they had little competition from Maltese businessmen and monopolised the textiles market almost completely – the saying among Maltese seamstresses was that “if you are looking for quality textiles, ask for them at the Indians’ shops”.
Things were to change yet again, however. During the last quarter of the century Malta’s female workforce increased and diversified even as sex discrimination was erased officially from wages in 1971. This meant more women with less time and more cash to spare who needed smart clothes for everyday use, and who were therefore prone to buying readymades. Sindhi businesses were quick to respond: by the mid-1980s, almost all of the textile shops in Valletta had changed their line to readymades, with an emphasis on the lower-middle end of the market. This time competition with Maltese-owned businesses was intense but the Sindhis were able to combine competitive prices with relatively good quality and managed to hold their ground in this new sector very well indeed. The proliferation of Maltese-owned boutiques in fact offered new opportunities for Sindhis, since almost all of them became large-scale wholesalers as well as retailers; previously they had tended to concentrate on import and retail. Most boutiques owned and run by Maltese were and still are small local ventures that rely on wholesalers with established import links for their stocks. Sindhis relied on their knowledge and established networks of translocal trade (one should keep in mind that they could draw upon a long history of Sindwork) to supply these small retailers. Today around 19 Sindhi-owned businesses deal in ready-mades while four deal in textiles (see Table 2). The latter specialise in high quality textiles – there is still a demand for this upper end of the

Number of Shops in Different Lines of Trade Operated
and Owned by Sindhis in Malta, 1999
Line Number of Shops/Concerns
Women’s Clothing 14
General Clothing 5
Souvenirs 5
Bazaar-type / Gifts / Nick-Nacks 5
Textiles 4
Children’s Clothing 2
Fashion Accessories 2
Restaurant 4
Commission Agent 2
Toys 1
Supplier to Industry 1
Real Estate 1
market since Maltese women prefer to have clothes made to measure for special occasions such as weddings.
Not all Sindhi businesses made the shift from curios to textiles to readymades, however. Two or three continued to operate in the bazaar-type line and to cater for tourists as well as for an increasing number of Maltese people looking for off-beat gifts or cheap home decorations. These bazaar-type shops were very explorative and innovative in their choice of lines. In the early 1980s for instance, cheap electronics such as watches, calculators, and games sold very well indeed; again, the Sindhis’ connections in Hong Kong and other mass-production centres of the Far East placed them in an excellent position to import, retail, and wholesale to Maltese shopkeepers. Their shops, situated as they were on Malta’s prime shopping street, were almost assured brisk business provided the product was attractive.
The central location of their shops also meant that the Sindhis were excellently placed to tap one major economic boom when it came. Throughout the 1970s and 1980s tourism grew dramatically from an insignificant trickle and by 1989 the annual figure of one million visitors had been reached. A number of Sindhi businessmen (generally those in the bazaar-type line) ventured into souvenirs and at present a significant number of souvenir shops in Valletta belong to Sindhis – at one point, one enterprising individual ran a chain of four shops, all situated on the main street and all of which had belonged at one time to the Sindwork firms.
Since the 1970s Sindhis in Malta have ventured increasingly into new lines. One business set up in 1972 specialises in supply to industry – his company employs 19 Maltese people and imports and distributes a range of products used by the local manufacturing industry. A few have opened Indian restaurants as a subsidiary business to their import and wholesale trade; these are staffed by chefs and waiters brought over specially from India (not Sindhis, though) and two are co-owned with Maltese partners. One young entrepreneur whose father is in the import, wholesale, and retail of souvenirs and bazaar-type goods has set up a separate real estate agency, again in partnership with a Maltese businessman.
Worthy of mention is the fact that Sindhi traders in Malta came together in 1955 to form the Indian Merchants’ Association (Malta). This indicates a change in the spatial perception of business. Before Partition, when Sindworki firms were for the most part based in Hyderabad, local operations in Malta and elsewhere were seen as ‘branches’, as extensions of the company that is. The morphological metaphor of the branch linked geographical extensions across space to the main trunk based in Hyderabad: the tree was the firm. After Partition, when it became clear that an eventual return to Sind was unlikely, local operations were visualised as pockets of business, located quanta of firms; there was no longer a ‘branch’ connecting them to Hyderabad. The Association was never very active in actual terms and in 1989 it was renamed the Maltese-Indian Community, this fact supporting my argument for a shift in perception towards a located ethnic group. Today it concerns itself with community activities such as Diwali parties and running the temple and community centre.
The general trend is that while in the early days of its establishment Sindhi business in Malta was a specialised operation, it has moved in the direction of diversification, higher local investment, and embeddedness in the Maltese business world. The various lines Sindhis have explored are in part a result of local market conditions, but they are also products of connections with Sindhi businessmen living around the world which have enabled them to integrate in local economic structures.

Conclusion

In Malta, the development of Indian (Sindhi) business has to be understood in terms of a small and somewhat-restricted (because of immigration laws) community operating within the context of a small nation-state with limited and shifting local markets. On the other hand, this community is part of a much broader global diaspora spanning well over 100 countries. Historically as well as in the contemporary reality, this translocal connectivity has given Sindhis an edge in business and ensured their long-term survival. L-Indjani have been part of Malta’s commercial landscape for the last 115-odd years and they look set to endure as such.

References

AZZOPARDI, C. (1991) Gozo Lace: An Introduction to Lace-making in the Maltese Islands. Gozo: The author. AZZOPARDI, C. (1998) Gozo Lace: A Selection of Bobbin Lace Patterns Designed by Dun Guzepp Diacono (1847-1924). Gozo: The author.
BAILLIE, A. F. (1899) “Sind.” In India, Ceylon, Straits Settlements, British North Borneo, Hong Kong, The British Empire Series, Vol. I: London: KeganPaul, Trench, Trübner: 74-93.
CHOKSEY, R.D. (1983) “The Story of Sind,” An Economic Survey, 18431933. Pune: Dastane Ramchandra.
CASTELLS, M. (1996) “The Rise of the Network Society,” The Information Age: Economy, Society and Culture, Vol. 1: Oxford: Blackwell. CHATTOPADHYAYA, H. (1979) Indians in Sri Lanka: A Historical
Study. Calcutta: O.P.S. Publishers Private.
CHUGANI, A.G. (1995) Indians in Japan: A Case Study of the Sindhis in Kobe. Unpublished M.A. thesis submitted to the Graduate Division of the University of Hawaii, May 1995.
CLARKE, C., PEACH, C. and VERTOVEC, S. (1990) “Introduction: Themes in the Study of the South Asian Diaspora.” In Clarke et al. (eds) South Asians Overseas: Migration and Ethnicity. Cambridge: University Press: 1-29.
COHEN, A. (1971) “Cultural Strategies in the Organization of Trading Diasporas.” In Meillassoux, C. (ed.) The Development of Indigenous Trade and Markets in West Africa. Oxford: University Press: 266-81.
HUGHES, A.W. (1874) A Gazetteer of the Province of Sindh. London: George Bell. JAYAWARDENA, C. (1973) “Migrants, Networks and Identities,” New Community, Vol. 2: 353-7. MACLEAN, D.N. (1989) Religion and Society in Arab Sind. Leiden: E.J. Brill. MAHTANI, P. (1997) “Origins of the Indian Community in Ghana,” BR International, 34 (12): 14-6.
MARKOVITS, C. (2000) The Global World of Indian Merchants 17501947: Traders of Sind from Bukhara to Panama. Cambridge: University Press.
MERANI, H.V. and VAN DER LAAN , H.L. (1979) “The Indian Traders in Sierra Leone,” African Affairs, Vol. 78: 240-50.
SINGER, C., HOLMYARD, E.J., HALL, A.R. and WILLIAMS, T.I. (eds) (1958) “A History of Technology,” The Industrial Revolution, c. 1750 to c. 1850, Vol. 4: Oxford: Clarendon.
TINDALL, G. (1982) City of Gold: The Biography of Bombay. London: Temple Smith.
WHITE, B.S. (1994) Turbans and Traders: Hong Kong’s Indian Communities. Hong Kong: Oxford University Press.

Sindhi Culture


The Sindhis, I believe, have a rich contribution to make to the thought and life of India and Humanity. We are children of one of the most ancient civilisations of the world - the Indus Valley Civilisation.
Ancient is the civilisation to which the Sindhis belong. When the Aryans came to India and stood on the banks of the mighty river Indus, they exclaimed in sheer wonder, "Sindhu! Sindhu!" The word 'Sindhu' appears in a number of hymns in the oldest Scripture of humanity, the Rigveda. The Sindhu (Indus) valley civilisation is at least 7,000 years old. And India was originally called, "Sindhustan" the " Land of the Sindhu". My regret is that many Sindhis - scattered, as they are, all over India and the world - are unaware of rich heritage which belongs to them.
Ancient History
The South Asian region is separated from the rest of Asia by a wall of ranges - the Hindu Kush, the Sulaiman, the Karakoram and the Himalayas. Below these are the seemingly endless plains drained by the Indus, the Ganges and the Brahmaputra rivers.
In the geological youth of the world, the entire subcontinent was part of the ocean bed. Its ring of mountains was a wall of cliff-shored islands holding back the waves from the Asian heartland as they now hold back the monsoon clouds. The ocean receded; the bed became fertile plain. Rivers began to find their way to the now distant ocean. The longest of three great sub continental rivers is the Indus, now in Pakistan, then Sind. The river has given its name to a country and a religion- ironically, not the country through which it flows or the religion of the people who live by its waters. It is fed by many streams from the mountains of Tibet, the Soviet Union, and Afghanistan. Five other major rivers flows into the Indus: the Jhelum, Chenab, Ravi, Sutlej, and Beas.
This essay is about the people who live along these waters and the people who live in the desserts deprived of these waters. They speak many languages- Urdu, Punjabi, Sindhi, Pashto, Baluchi, Brahui, Gujrati, to name some - reflecting the diversity of their historical and cultural experience. The people of the Indus live in four provinces of Pakistan. They are the products of unnumbered historical permutations and combinations, the fusion and clashes of fifty-five centuries of civilisation.
In the 1920s an expedition of the Indian Archaeological Survey under Sir John Marshall excavated an interesting mound of earth in the Sind region of then British India. The locals called this particular earthy protuberance Mohan-jo-daro - "the place of the dead." Sir John and his -party discovered one of the world's most ancient cities beneath it. Up to that time the ancient settled areas along the Tigris-Euphrates and the Nile River systems had seemed to merit the title of "cradle of civilisation" - now the Indus was making its claim and new theories had to be devised.
Other sites were investigated, and the cities of the Indus Valley were unearthed - Harappa, Chanhu-daro, Lothal, Kot Diji-highly developed cities that told of a civilisation which had began around 3000 BC, reached apex by 2000, and completely perished by 1000 B.C.
The remains excavated in Mohan-jo-Daro depict the state of affairs from civilisation point of view at that period. These Aryans in Sindh virtually the Indus Valley are mentioned in history of having played role in the battle of Hastinapur when King Jaidrath took his army to support the Kurus. The Sindhis rule the Sindh till they were defeated and conquered by the Arabs in the seventh century. And from that time onwards they played the role of refugees.
Recent Past
With the Partition in 1947 they have had to leave their home and have spread themselves out in every part of the world. And they still continue to be refugees. Though they are refugees driven away from their home they are again with their own Aryans who had spread out in parts of the country. The brother Aryans kept the banner of Sindh alive by including their identity in the National Song and recognizing as a positive community whose future lies in recovering the land of their birth and supporting the country as they did in the battle of Hastinapur. For at that time we learnt that we were part of the central government ruled by Duryodhana.
When, due to the partition of India, the Sindhis were dispossessed of their lands and properties, they did not give into despair. Leaving their properties and possessions in Sindh, they migrated to India, bringing with themselves their enterprising sprit, their faith in God and their many qualities of head and heart. In Sindh, there was never a Sindhu beggar. When they come to India, they resolved that they would starve rather than beg. Little boys attended school during the day and in the afternoon, kept themselves busy hawking on the streets or in railway trains.
Of the great German mathematician, Dr. Jaccobi, it is said that one day he was asked why he had sacrificed so much and devoted all his time and energies to the development of the arithmetic theory, he replied: - "For the honour of the human spirit!"
Of Maharaj Prakash Bhardwaj it may rightly be said that he has strained every nerve, labored long and untiringly - all for the honor of Sindhi community. He has already given us two monumental volumes in the "Sindhi through the Ages" series. And now he presents us with this magnificent publication, 'Sindhis' International Yearbook (1841-1990).